Part 2, Chapter 9-10
⬅️
Arabic (Huseyin Attai, 1962) | English (Michael Friedländer, 1885) | Hebrew (Ibn Tibbon, 1204) | Arabic (Munk, 1856)
Translations
We have stated above that in the age of Aristotle the number of spheres was not accurately known; and that those who at present count nine spheres consider a sphere containing several rotating circles as one, a fact well known to all who have a knowledge of astronomy. We need, therefore, not reject the opinion of those who assume two spheres in accordance with the words of Scripture: “Behold the heaven and the heaven of heavens are the Lord’s” (Deut. x. 14). They reckon all the spheres with stars, i.e., with all the circles in which the stars move, as one; the all-encompassing sphere in which there are no stars, is regarded by them as the second; hence they maintain that there are two spheres.
I will here introduce an explanation which is necessary for the understanding of our view on the present subject. There is a difference among ancient astronomers whether the spheres of Mercury and Venus are above or below the sun, because no proof can be given for the position of these two spheres. At first it was generally assumed that they were above the sun—note this well; later on Ptolemy maintained that they were below the sun; because he believed that in this manner the whole arrangement of the spheres would be most reasonable; the sun would be in the middle, having three stars below and three above itself. More recently some Andalusian scholars concluded, from certain principles laid down by Ptolemy, that Venus and Mercury were above the sun. Ibn Aflaḥ of Seville, with whose son I was acquainted, has written a famous book on the subject; also the excellent philosopher Abu-Bekr ibn-Alẓaig, one of whose pupils was my fellow-student, has treated of this subject and offered certain proofs—which we have copied—of the improbability of Venus and Mercury being above the sun. The proofs given by Abu-Bekr show only the improbability, not the impossibility. In short, whether it be so or not, the ancients placed Venus and Mercury above the sun, and had, therefore, the following five spheres: that of the moon, which is undoubtedly the nearest to us; that of the sun, which is, of course, above the former; then that of the five planets, the sphere of the fixed stars, and the outermost sphere, which does not contain any star. Consequently there are four spheres containing figures, i.e., stars, which were called figures by the ancients in their well-known works—viz., the spheres of the fixed stars, of the five planets, of the sun, and of the moon; above these there is one sphere which is empty, without any star. This number is for me of great importance in respect to an idea which none of the philosophers clearly stated, though I was led to it by various utterances of the philosophers and of our Sages. I will now state the idea and expound it.
Placeholder text
The number of the spheres, as I told you ( .13b), was not well worked out in Aristotle’s time. Those who count nine spheres today count as just one an orb that includes multiple spheres, as students of astronomy well know. So don’t be embarrassed that one of our Sages says, “There are two firmaments, as it is written: to the Lord thy God belong the heavens and the heaven of the heavens (Deuteronomy : )” (B. agigah 12b; cf. Plato, Phaedo 109de, Phaedrus 247c). He was counting the orb of the stars— all the spheres con- taining stars— as one and the outermost sphere, which has no stars, as the other. Hence “two firmaments.”
I will give you a hypothesis in this chapter called for by a point that I would like to make (in II ). The early astronomers differ as to whether Venus and Mercury are above or below the sun, since there is no proof of their relative positions. All the ancient phi- losophers located the spheres of Venus and Mercury above the sun. Bear this very much in mind. When Ptolemy came, he thought it likelier that they were below it, finding it more natural for the sun to be midmost, with three stars above and three below it.
Highly skilled modern astronomers in Andalusia, using Ptolemy’s assumptions, showed that Venus and Mercury are above the sun. Ibn Afla of Seville, whose son I met, wrote a well- known book on this. The outstanding philosopher Ibn Bājjah, under one of whose students I studied, later considered the question and offered multiple arguments, which I copied out, finding it unlikely that Venus and Mercury are above the sun. But Ibn Bājjah claimed only that it is improbable, not impossible.
Be that as it may, all the ancients placed Venus and Mercury above the sun. So they counted five orbs: the moon’s, nearest us, of course; the sun’s, necessarily above it; that of the five planets; that of the fixed stars; and that of the all- encompassing sphere, which has no stars. That would make the orbs with “forms” (those with stars, for the ancients called the stars ‘forms,’ as is well known from their books) four in number: that of the fixed stars, that of the five planets, that of the sun, and that of the moon. Above them, all was one bare sphere with no star. The number matters much to me given an idea that occurred to me that I have not seen worked out by any philosopher, although I have seen remarks of the Philosophers and sayings of the Sages that suggest it. I will state this thought and spell it out in the next chapter.
קד בינא לך אן עדד אלאפלאך לם יתחרר פי זמאן ארסטו ואן אלד’ין עדוא אלאפלאך פי זמאננא תסעה אנמא עדוא אלכרה אלואחדה אלמשתמלה עלי עדהֵ אפלאך כמא יבין למן נט’ר פי עלם אלהיאה. פלד’לך לא תסתשנע איצ’א קול בעץ’ אלחכמים ז”ל שני רקיעים הם שנאמר הן לי”י אלהיך השמים ושמי השמים לאן קאיל הד’א אלקול עד כרהֵ אלכואכב כלהא כרה ואחדה אעני אלאפלאך אלתי פיהא כואכב ועד כרהֵ אלפלך אלמחיט אלד’י לא כוכב פיה כרה ת’אניה פקאל שני רקיעים הם.
ואנא אקדם לך מקדמה יחתאג’ אליהא פי גרץ’ קצדתה פי הד’א אלפצל והי הד’ה.
אעלם אן פלך אלזהרה ועטארד מכ’תלף פיהמא בין אלאואיל מן אהל אלתעאלים הל המא פוק אלשמס או תחת אלשמס לאן ליס ת’ם ברהאן דלנא עלי רתבהֵ האתין אלכרתין וכאן מד’הב אלאקדמין כלהם אן כרתי אלזהרה ועטארד פוק אלשמס פאעלם הד’א וחצלה ג’דא. ת’ם ג’א בטלמיוס ורג’ח כונהמא תחת וקאל אנה אלאשבה באלאמר אלטביעי אן תכון אלשמס פי אלוסט ות’לת’ה כואכב פוקהא ות’לת’ה תחתהא. ת’ם ג’אוא אקואם מתאכ’רון פי אלאנדלס מהרוא פי אלתעאלים ג’דא ובינוא בחסב מקדמאת בטלמיוס אן אלזהרה ועטארד פוק אלשמס. וקד אלף פי ד’לך אבן אפלח אלאשבילי אלד’י אג’תמעת בולדה כתאבא משהורא ת’ם תאמל הד’א אלמעני אלפילסוף אלפאצ’ל אבו בכר אבן אלצאיג אלד’י קראת עלי אחד תלאמיד’ה ואט’הר וג’וה אסתדלאל קד נסכ’נאהא ענה יבעד בהא אן תכון אלזהרה ועטארד פוק אלשמס לכן ד’לך אלד’י ד’כרה אבו בכר הו דליל אסתבעאד ד’לך לא דליל מנעה. ובאלג’מלה כאן אלאמר כד’לך או לם יכן פאן אלאואיל כלהם כאנוא ירתבון אלזהרה ועטארד פוק אלשמס פלד’לך כאנוא יעדון אלאכר כ’מסא כרהֵ אלקמר אלתי תלינא בלא שך וכרהֵ אלשמס אלתי הי פוקהא צ’רורה וכרהֵ אלכ’מסה כואכב אלמתחירה וכרהֵ אלכואכב אלת’אבתה ואלפלך אלמחיט באלכל אלד’י לא כוכב פיה פתכון עדד אלאכר אלמצורה אעני כראת אלצור אלתי פיהא כואכב לאן הכד’א כאנוא אלאקדמון יסמון אלכואכב צורא כמא הו משהור פי כתבהם יכון עדדהא ארבע אכר כרהֵ אלכואכב אלת’אבתה וכרהֵ אלכואכב אלמתחירה אלכ’מסה וכרהֵ אלשמס וכרהֵ אלקמר ופוקהא כלהא פלך ואחד אג’רד לא כוכב פיה. והד’א אלעדד הו ענדי אצל עט’ים ג’דא למעני כ’טר בבאלי לם ארה לאחד מן אלפלאספה בביאן לכני וג’דת פי אקאויל אלפלאספה וכלאם אלחכמים מא נבהני עליה והאנא אד’כרה פי הד’א אלפצל ואבין אלמעני:
Placeholder text
כבר בארנו לך, שמספר הגלגלים לא דוקדק בזמן אריסטו, ושהמונים הגלגלים בזמננו תשעה – אמנם מנו הכדור האחד הכולל גלגלים רבים וחשבוהו לאחד, כמו שיתבאר למי שעין בחכמת התכונה. ולזה לא תרחיק עוד מאמר קצת ה׳חכמים ז״ל׳: ״שני רקיעים הם – שנאמר: ״הן ליי אלהיך השמים ושמי השמים״״ – כי אומר זה המאמר מנה כדור הכוכבים כולם אחד – רצוני לומר: הגלגלים אשר בהם כוכבים – ומנה כדור הגלגל המקיף אשר אין כוכבים בו כדור שני – ואמר: ׳שני רקיעים הם׳.
ואני אקדים לך הקדמה נצטרך אליה בענין כונתנו בזה הפרק – והיא זאת.
דע כי גלגל נוגה וכוכב יש מחלוקת בהם בין הראשונים מאנשי הלמודים אם הם למעלה מן השמש או תחת השמש, מפני שאין שם מופת יורנו על סדור שני הכדורים האלו. והיה דעת הראשונים כולם שכדורי נוגה וכוכב למעלה מן השמש. ודע זה והבינהו מאוד! ואחר כך בא בטלמיוס והכריע היותם מתחת, ואמר שהוא הנאות בענין הטבעי שיהיה השמש באמצע ושלושה כוכבים למעלה ממנו ושלושה תחתיו. ואחר כך באו אנשים האחרונים באנדלוס חכמו בלימודים מאוד ובארו לפי ההקדמות בטלמיוס כי נוגה וכוכב למעלה מן השמש. וכבר חיבר בזה איבן אפלח האשבילי (אשר התחברתי עם בנו) ספר מפורסם. אחר כך השתדל בזה הענין הפילוסוף המעולה אבו בכר אבן אלצאיג (אשר קראתי עם אחד מתלמידיו) והראה אפני ראיות, כבר העתקנום ממנו, ירחיק בהם שיהיו נוגה וכוכב למעלה מן השמש; אבל זה אשר זכרו אבו בכר הוא ראית הרחקת זה לא ראית מניעתו. סוף דבר, יהיה הענין כן או לא יהיה – הנה הראשונים כולם היו מסדרים נוגה וכוכב למעלה מן השמש. ולזה היו מונים הכדורים חמשה, כדור הירח הסמוך לנו בלא ספק, וכדור השמש אשר הוא למעלה ממנו בהכרח, וכדור החמשה כוכבים הנבוכים וכדור הכוכבים העומדים והגלגל המקיף בכל אשר אין כוכב בו; ויהיה מספר הכדורים המצוירים – רצוני לומר: כדורי הצורות אשר בהם כוכבים – (כי כן היו הראשונים קוראים הכוכבים צורות, כמו שהוא מפורסם בספריהם) – יהיה מספרם ארבעה כדורים, כדור הכוכבים העומדים, וכדור הכוכבים הנבוכים החמישה, וכדור השמש וכדור הירח; ולמעלה מכולם גלגל אחד חלק אין כוכב בו. וזה המספר הוא אצלי שורש גדול מאד לענין עלה בדעתי לא ראיתיו לאחד מן הפילוסופים בבאור, ואולם מצאתי בדברי הפילוסופים ודברי ה׳חכמים׳ דברים העירוני על זה – והנני אזכרהו בזה הפרק ואבאר הענין.
Nous t’avons déjà exposé que le nombre des sphères n’avait pas été précisé du temps d’Aristote(1)Voy. ci-dessus, p. 56., et que ceux qui, de notre temps, ont compté neuf sphères, n’ont fait que considérer comme un seul tel globe qui embrasse plusieurs sphères(2)Littéralement: n’ont fait que compter le globe unique, embrassant plusieurs sphères. Cette tournure de phrase est irrégulière et assez obscure, et c’est sans doute pour la rendre plus claire qu’Ibn-Tibbon a ajouté les mots: וחשבוהו לאחד, et ils l’ont réputée une seule. Le sens est: «Ils ont souvent compté un certain globe pour un seul, quoiqu’il embrassât plusieurs sphères.», comme il est clair pour celui qui a étudié l’astronomie. C’est pourquoi aussi il ne faut pas trouver mauvais ce qu’a dit un des docteurs: «Il y a deux firmaments, comme il est dit: C’est à l’Éternel ton Dieu qu’appartiennent les cieux et les cieux des cieux (Deut. X, 14)(3)Voy. Talmud de Babylone, traité ’Haghigâ, fol. 12 b..» Car celui qui a dit cela n’a compté qu’un seul globe pour toutes les étoiles(4)La leçon que nous avons adoptée dans notre texte, quoiqu’un peu irrégulière, est celle de la plupart des mss. Dans l’un des mss. de Leyde (n° 18), le second כרה̈ a été supprimé, et il est également omis dans la version d’Ibn-Tibbon. Il eût été plus régulier de mettre, au lieu du Ier כרה̈, le pluriel אכר, et c’est ce qu’a fait Al-’Harîzi, qui traduit: היה מונה כידורי הבכבים בלם אחד., je veux dire, pour les sphères renfermant des étoiles, et a compté comme deuxième globe la sphère environnante, dans laquelle il n’y a pas d’étoile; c’est pourquoi il a dit: il y a deux firmaments.
Je vais te faire une observation préliminaire qui est nécessaire pour le but que je me suis proposé dans ce chapitre; la voici:
Sache qu’à l’égard des deux sphères(5)Tous les mss. ont פלך au singulier; il eût été plus régulier de dire , au duel. de Vénus et de Mercure, il y a divergence d’opinion entre les anciens mathématiciens (sur la question de savoir) si elles sont au-dessus ou au-dessous du soleil; car l’ordre dans lequel sont placées ces deux sphères ne saurait être rigoureusement démontré(1)Littéralement: car il n’y a pas de démonstration qui nous indique l’ordre de ces deux globes.. L’opinion de tous les anciens était que les deux sphères de Vénus et de Mercure sont au–dessus du soleil, ce qu’il faut savoir et bien comprendre(2)L’auteur insiste sur ce point, qu’il est nécessaire d’établir, comme on le verra plus loin, pour renfermer toutes les sphères dans quatre globes, qui, selon l’auteur, seraient indiqués par les quatre animaux d’Ezéchiel. Cf. le chap. suiv. et la IIIe partie, chap. II.. Ensuite vint Ptolémée, qui préféra admettre qu’elles sont au-dessous, disant qu’il est plus naturel que le soleil soit au milieu et qu’il y ait trois planètes au-dessus de lui et trois au-dessous(3)Voy. Almageste, ou Grande composition de Ptolémée, liv. IX, ch. I.. Ensuite parurent en Andalousie, dans ces derniers temps, des hommes(4)Littéralement: ensuite vinrent des hommes derniers (ou modernes) en Andalousie. La version d’Ibn-Tibbon porte: אנשים אחרים d’autres hommes, ce qui est inexact; il fallait dire אנשים אחרונים, comme l’a Al-’Harîzi. très versés dans les mathématiques, qui montrèrent, d’après les principes de Ptolémée, que Vénus et Mars sont au-dessus du soleil. Ibn-Afla’h de Séville, avec le fils duquel j’ai été lié, a composé là dessus un livre célèbre(5)L’auteur veut parler du ou livre d’astronomie, d’Abou-Mo’hammed Djâber ibn-Afla’h, auteur qui florissait en Espagne au commencement du XIIe siècle, et qui est souvent cité par les scolastiques sous le nom de Géber. L’ouvrage d’Ibn-Afla’h est un abrégé de l’Almageste; mais l’auteur, sur plusieurs points importants, s’écarte de Ptolémée, et il combat notamment l’opinion de ce dernier à l’égard de la place qu’occupent les planètes de Vénus et de Mercure. Cf. mes Mélanges de philosophie juive et arabe, pag. 519-520. L’original arabe de l’ouvrage d’Ibn-Afla’h existe dans la bibliothèque de l’Escurial, et la version hébraïque dans la bibliothèque impériale de Paris. Voy. ma Notice sur Joseph-ben-Iehouda, dans le Journal Asiatique, juillet 1842, pag. 15, note 3. Il en a été publié une version latine due à Gerard de Crémone: Gebri filii Afla hispalensis de Astronomia libri IX, etc. Norimbergæ, 1533. J’en ai donné en français un extrait relatif à l’une des inégalités de la lune, dans les Comptes rendus des séances de l’Académie des sciences, t. XVII, pag. 76 et suiv. Voy. aussi, sur cet ouvrage, Delambre, Histoire de l’Astronomie du moyen âge, p. 179 et suiv., et sur la question des planètes de Vénus et de Mercure, ibid., p. 184. Delambre dit en terminant (p. 185) qu’il n’est pas possible de décider en quel temps Géber a vécu; mais l’époque peut se préciser par notre passage même; car nous savons que Maïmonide, qui dit avoir été lié dans sa jeunesse avec le fils d’Ibn-Afla’h ou Géber, était né en 1135. Ibn-Roschd ou Averroès, né en 520 de l’hégire (1126), en parlant, dans son Abrégé de l’Almageste, de cette même question relative aux planètes de Vénus et de Mercure, dit expressèment qu’Ibn-Afla’h avait vécu au même siècle. La version hébraïque porte: והאיש שהיה בדורנו והוא בן אפלח אלאשבילי וכו׳ (Cf. Moré ha-Moré, pag. 89).; puis l’excellent philosophe Abou-Becr ibn-al-Çayeg(1)Sur ce philosophe, connu aussi sous le nom d’Ibn-Bâdja, voyez mes Mélanges de philosophie juive et arabe, pag. 383 et suiv., chez l’un des disciples duquel j’ai pris des leçons, examina ce sujet, et produisit certains arguments [que nous avons copiés de lui(2)L’auteur veut dire probablement que ces arguments furent copiés par les élèves dans les leçons que leur donnait le disciple d’Ibn-al-Çayeg.], par lesquels il présenta comme invraisemblable que Vénus et Mercure soient au-dessus du soleil; mais ce qu’a dit Abou-Becr est un argument pour en montrer l’invraisemblance, et n’en prouve point l’impossibilité. En somme, qu’il en soit ainsi ou non, (toujours est-il que) tous les anciens rangeaient Vénus et Mercure au-dessus du soleil, et à cause de cela, ils comptaient les sphères(3)L’auteur emploie ici le mot , correspondant à notre mot globe, et dont il se sert, comme on l’a vu plus haut, pour désigner un ensemble compacte de plusieurs sphères emboîtées les unes dans les autres, comme l’est notamment ici le globe qui renferme les sphères des cinq planètes. Nous avons dû, dans plusieurs passages, éviter d’employer le mot globe, qui s’appliquerait plutôt au corps même de l’astre qu’à la sphère dans laquelle il tourne. (au nombre de) cinq: celle de la lune, qui, indubitablement, est près de nous(1)C’est-à-dire, qui est la plus rapprochée du globe terrestre, centre de l’univers., celle du soleil, qui est nécessairement au-dessus d’elle, celle des cinq (autres) planètes, celle des étoiles fixes, et enfin la sphère qui environne le tout, et dans laquelle il n’y a pas d’étoiles. Ainsi donc, les sphères figurées,— je veux dire les sphères aux figures, dans lesquelles il y a des étoiles, car c’est ainsi que les anciens appelaient les étoiles figures, comme cela est connu par leurs écrits, — ces sphères (dis-je) seraient au nombre de quatre(2)Littéralement: Donc, le nombre des sphères figurées sera… leur nombre (dis-je) sera quatre sphères. Tous les manuscrits ont au commencement de la phrase le verbe פתבון au féminin en le faisant accorder avec אלאבר, et nous avons suivi la leçon des manuscrits; mais il serait plus correct d’écrire פיבון, ou de supprimer le mot עדר. Ibn-Tibbon (dans les manuscrits) et Ibn-Falaquéra (Moré ha-Moré, p. 90) ont reproduit l’incorrection du texte arabe en traduisant ויהיו מספר הכדורים. Quant au nom de figure donné aux étoiles, il s’applique principalement aux signes du zodiaque, appelés par les Arabes . Cf. Haumer, Encyclopädische Uebersicht der Wissenschaften des Orients, pag. 373. Moïse de Narbonne indique le passage du Centiloquium de Ptolémée (n° 9), où il est dit que les formes ou figures, dans ce qui naît et périt, sont affectées par les figures célestes (τὰ ἐν τῇ γενέσει ϰαὶ φθορᾷ εἴδη, πάσχει ὑπὸ τῶν οὐρανίων εἰδῶν). Le même commentateur fait observer que Maïmonide veut faire allusion aux faces des animaux de la vision d’Ezéchiel, chap. I, v. 6 et 10, qui désigneraient les figures des astres.: la sphère des étoiles fixes, celle des cinq planètes, celle du soleil et celle de la lune; et au dessus de toutes est une sphère nue, dans laquelle il n’y a pas d’étoiles. Ce nombre (de quatre) est pour moi un principe important pour un sujet qui m’est venu à l’idée, et que je n’ai vu clairement (exposé) chez aucun des philosophes; mais j’ai trouvé dans les discours des philosophes et dans les paroles des docteurs, ce qui a éveillé mon attention là-dessus. Je vais en parler dans le chapitre suivant, et j’exposerai le sujet.
Summary
In these chapters, Maimonides makes some remarks on the Aristotelean astronomical system. There are some ‘open questions’, e.g.:
- How many ‘spheres’ are there? Like a good scientist, Maimonides is not very concerned about whether Aristotle himself was correct about the exact number of spheres; if one counts nine, then a great number of heavenly bodies are assigned to one sphere (plus seven individual ones for the sun, the moon, and the five classical planets). Under the same principle, one could consider the universe to have, say, two spheres — apparently, Deuteronomy 10:14 was believed to lend itself to such an interpretation — by ‘rolling up’ multiple heavenly bodies into the same sphere.
- It was not known whether Mercury and Venus are ‘above’ the sun (in a geocentric frame of reference) or below it; Maimonides discusses the views of different astronomers on this question at great length. Maimonides seems to prefer the former view.
The astronomical system thus looks like this:
- the moon
- the sun
- the five planets in succession, Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn
- the fixed stars.
Grouped in this way, the sky therefore consists of four ‘spheres’. Maimonides links these four spheres to the sublunary world; all the heavenly spheres affect the sublunary world, but each has a particular affinity with, and is the cause for the motion of, one of the four elements:
- the moon is related to water, as is evident from the tides;
- the sun is related to fire, as is evendient from its heating effect;
- the planets are related to air, since they “move in many and different courses with retrogressions, progressions, and stations, and therefore produce the various forms of the air with its frequent changes”
- the fixed stars are related to earth; Maimonides finds some support for this in Jewish writings.
Continuing the theme of ‘four’, Maimonides goes on to articulate that each ‘sphere’ is associated with 4 properties, or “the four causes of the motion of the sphere”:
- its spherical shape; this is necessary for the heavens’ motion to be continuous and ‘eternal’.
- its soul; “for only animate beings can move freely”
- its intellect;
- the Intelligence which it aims to imitate
the last two are necessitated because:
There must be some cause for the motion, and as it does not consist in the fear of that which is injurious, or the desire of that which is profitable, it must be found in the notion which the spheres form of a certain being, and in the desire to approach that being. This formation of a notion demands, in the first place, that the spheres possess intellect; it demands further that something exists which corresponds to that notion, and which the spheres desire to approach
The spheres are associated with four “principal forces”:
- the nature of minerals, jamadat جمادات
- the nature of plants, nabatat نباتات
- the nature of animals, hayawanat حیوانات
- the intellect
These ‘natural forces’, as Maimonides describes them, are what perpetuate life, both as species and as individual elements of species.
These are also the functions ascribed to Nature, which is said to be wise, to govern the Universe, to provide, as it were, by plan for the production of living beings, and to provide also for their preservation and perpetuation. Nature creates formative faculties, which are the cause of the production of living beings, and nutritive faculties as the source of their temporal existence and preservation. It may be that by Nature the Divine Will is meant, which is the origin of these two kinds of faculties through the medium of the spheres.