Part 3, Chapter 35 to 50
purpose of individual laws
⬅️
Arabic (Huseyin Attai, 1962) | English (Michael Friedländer, 1885) | Hebrew (Ibn Tibbon, 1204) | Arabic (Munk, 1856)
Translations
In accordance with this intention I find it convenient to divide all precepts into fourteen classes.
The first class comprises those precepts which form fundamental principles, such as we have enumerated in Hilkot yesode ha-torah. Repentance and fasts belong also to this class, as will be shown.
The second class comprises the precepts which are connected with the prohibition of idolatry, and which have been described by us in Hilkot aʻbodah-zarah. The laws concerning garments of linen and wool, concerning the fruit of trees in the first three years after they have been planted, and concerning divers seeds in a vineyard, are likewise contained in this class. The object of these precepts is to establish certain true principles and to perpetuate them among the people.
The third class is formed by commandments which are connected with the improvement of the moral condition [of mankind]; these are mentioned in Hilkot deʻot. It is known that by a good moral state those social relations, which are indispensable for the well-being of mankind, are brought to perfection.
The fourth class includes precepts relating to charity, loans, gifts, and the like, e.g., the rules respecting “valuations,” (scil., of things devoted to sacred purposes, Lev. xxvii. 1–27); “things devoted” (ibid. ver. 28); laws concerning loans and servants, and all the laws enumerated in the section Zeraʻim, except the rules of “mixtures” and “the fruit of trees in the first three years.” The object of these precepts is clear; their benefit concerns all people by turns; for he who is rich to-day may one day be poor—either he himself or his descendants; and he who is now poor, he himself or his son may be rich to-morrow.
The fifth class contains those precepts which relate to the prevention of wrong and violence; they are included in our book in the section Neziḳin. Their beneficial character is evident.
The sixth class is formed of precepts respecting fines, e.g., the laws on theft and robbery, on false witnesses, and most of the laws contained in the section Shofetim belong to this class. Their benefit is apparent; for if sinners and robbers were not punished, injury would not be prevented at all: and persons scheming evil would not become rarer. They are wrong who suppose that it would be an act of mercy to abandon the laws of compensation for injuries; on the contrary, it would be perfect cruelty and injury to the social state of the country. It is an act of mercy that God commanded “judges and officers thou shalt appoint to thee in all thy gates” (Deut. xvi. 18).
The seventh class comprises those laws which regulate the business transactions of men with each other; e.g., laws about loans, hire, trust, buying, selling, and the like; the rules about inheritance belong to this class. We have described these precepts in the sections Ḳinyan and Mishpatim. The object of these precepts is evident, for monetary transactions are necessary for the peoples of all countries, and it is impossible to have these transactions without a proper standard of equity and without useful regulations.
The eighth class includes those precepts which relate to certain days, as Sabbaths and holydays; they are enumerated in the section Zemannim. The Law states clearly the reason and object of each of these precepts; they are to serve as a means for establishing a certain principle among us, or securing bodily recreation, or effecting both things at the same time, as will be shown by me.
The ninth class comprises the general laws concerning religious rites and ceremonies, e.g., laws concerning prayers, the reading of Shema’, and the other rules given in the section Ahabah, with the exception of the law concerning circumcision. The object of these laws is apparent; they all prescribe actions which firmly establish the love of God in our minds, as also the right belief concerning Him and His attributes.
The tenth class is formed of precepts which relate to the Sanctuary, its vessels, and its ministers; they are contained in the section ʻAbodah. The object of these precepts has already been mentioned by us (supra, chap. xxxii.).
The eleventh class includes those precepts which relate to Sacrifices. Most of these laws we have mentioned in the sections ʻAbodah and Ḳorbanot. We have already shown the general use of the sacrificial laws, and their necessity in ancient time.
The twelfth class comprises the laws concerning things unclean and clean. The general object of these laws is, as will be explained by me, to discourage people from [frequently] entering the Sanctuary; in order that their minds be impressed with the greatness of the Sanctuary, and approach it with respect and reverence.
The thirteenth class includes the precepts concerning forbidden food and the like; we have given them in Hilkot maakalot asurot; the laws about vows and temperance belong also to this class. The object of all these laws is to restrain the growth of desire, the indulgence in seeking that which is pleasant, and the disposition to consider the appetite for eating and drinking as the end [of man’s existence]. We have explained this in our Commentary on the Mishnah, in the Introduction (chap, iv.) to The Sayings of the Fathers.
The fourteenth class comprises the precepts concerning forbidden sexual intercourse; they are given in the section Nashim and Hilkot issure-biah. The laws concerning the intermixture of cattle belong to this class. The object of these precepts is likewise to diminish sexual intercourse, to restrain as much as possible indulgence in lust, and [to teach] that this enjoyment is not, as foolish people think, the final cause of man’s existence. We have explained this in our Commentary on The Sayings of the Fathers (Introd. chap. viii.). The laws about circumcision belong to this class.
As is well known, the precepts are also divided into two classes, viz., precepts concerning the relation between man and God, and precepts concerning the relation between man and man. Of the classes into which we divide the precepts and which we have enumerated, the fifth, sixth, and seventh, and part of the third, include laws concerning the relation of man to man. The other classes contain the laws about the relation of man to God, i.e., positive or negative precepts, which tend to improve the moral or intellectual condition of mankind, or to regulate such of each man’s actions which [directly] only concern him and lead him to perfection. For these are called laws concerning man’s relation to God, although in reality they lead to results which concern also his fellow-men; because these results become only apparent after a long series of intermediate links, and from a general point of view; whilst directly these laws are not intended to prevent man from injuring his fellow-man. Note this.
Having described the laws of these classes, I will now again consider the precepts of each class, and explain the reason and use of those which are believed to be useless or unreasonable, with the exception of a few, the object of which I have not yet comprehended.
Placeholder text
I’ve divided all the mitzvot into fourteen groups with this thought in mind: . Precepts representing foundational ideas. These are the ones I listed in Laws of the Foundations of the Torah. They also include repentance and fasts, as I will explain. With commandments that impart true beliefs and foster faithfulness to the Law, there is no question as to their benefit, as I explained (III , ).
. Precepts concerning the ban on pagan worship. I listed these in Laws regarding Pagan Worship. Note that the laws about Garments of Mixed Stuffs, Produce of Virgin Trees, and Double Planting in a Vineyard also belong to this class, as I’ll explain. This class, too, has known purposes. For they all support true beliefs and perpetuate them through the years among the multitude.
. Precepts related to the improvement of character. These I listed in Ethical Laws.
Good character, as we know, enhances human life and the social order critical to human well- being.
. Precepts regarding charity, free loans, gifts, and related matters like appraisals and restrictions, rules about lenders (Exodus : – ) and indentured servants, and all the mitzvot I listed in the Book of Seeds, except those on Mixed Stuffs, Vineyards, and Virgin Trees. The grounds for all these are clear, since they protect everyone in turn. For one who is rich today (or his offspring) may be poor tomorrow, and one who is poor today (or his child) may be rich tomorrow.
. Precepts related to curbing wrongdoing and aggression. These are included in the Book of Torts in my work. The benefit is obvious.
. Penal laws, including those against theft, robbery, and false witness— most of what I included in the Book of Judges. The benefit of such laws is obvious. For if felons went unpunished, crime would go unchecked, and those who contemplate wrongdoing would be undeterred. No fool is more fatuous than one who claims that it is humane to abolish punishment. That would be the height of inhumanity and the ruin of civil order. Real compassion is what God commanded: Judges and magistrates shalt thou appoint in all thy gates (Deuteronomy : ).
. Rules, for financial transactions like loans, wages, deposits, buying and selling, and so on. Inheritance law, too, falls under this head. These are the mitzvot I listed in the Book of Acquisition and the Book of Civil Law. The benefit of this class is obvious. For such dealings are necessary in any society, so there must be just laws to govern and regu- late them beneficially.
. Precepts about days when work is forbidden— Sabbaths and holy days. Scripture gives the reason for each day of rest and specifies the grounds: to impart an idea, to rest the body, or both, as I’ll explain (III ).
. Other devotional acts prescribed for all — prayer, reciting the Shemaʿ, and others listed in the Book of Love— except circumcision. The benefit is plain. For all these prac- tices confirm in us the love of God and strengthen our commitment to what we should believe of Him and ascribe to Him.
. Precepts about the Sanctuary, its implements and those who serve there. These are the mitzvot I listed in part of the Book of Worship. I have already stated the benefit of this class (III ).
. Precepts related to the sacrifices. These are most of the mitzvot I listed in the Book of Worship and the Book of Sacrifices. I have already cited the general benefits of the sacri- ficial legislation and why it was needed in those days (III ).
. Precepts about what is pure and impure. The general purpose of all these is to restrict entry to the Sanctuary so that it is viewed with awe and veneration, as I will explain (III ).
. Precepts concerning forbidden foods and related matters. I listed these in the Laws regarding Forbidden Foodstuffs. The laws of Nazirites and vows also belong to this group. The object of the whole class is to curtail overindulgence and gluttony and counteract the notion that food and drink are ends in themselves, as I explained in the introduction to my Commentary on Mishnah Avot (Eight Chapters, ).
. Precepts about forbidden unions. These are the mitzvot I listed in the Book of Women and Laws regarding Forbidden Unions. Crossbreeding of beasts belongs here too. Again, the purpose is to diminish the prominence of sex and curb the sexual appe- tite where possible, so that sex is not made an end in itself, as it is for the benighted, as I explained in my Commentary on Avot. Circumcision, too, belongs to this class.
All the mitzvot, as you know, divide into two classes: transgressions between man and man and those between man and God (B. Yoma 85b). The former class includes our cat- egories , , , and part of . The rest are between man and God. For the Sages call every command or prohibition aiming to instill a character trait, impart an idea, or improve one’s behavior “between man and God,” even if it does affect human relations. For this may result only after many prior stages and may involve broader considerations; and the transgression need not cause immediate harm. This you should understand.
Once I have related the grounds for each group, I’ll follow up on the mitzvot in that class that may seem irrational or without benefit. I’ll explain their reasons and show how they are beneficial, except for just a few, whose purpose I have not yet grasped.
קד קסמת אלמצות כלהא בחסב הד’א אלגרץ’ אלי ארבע עשרהֵ ג’מלה.
אלג’מלה אלאולי תשתמל עלי אלמצות אלתי הי ארא אצליה והי אלתי אחצינאהא פי הלכות יסודי התורה. ומן הד’ה אלג’מלה איצ’א אלתשובה ואלתעניות כמא סאבין. ולא יקאל פי אעטא אלארא אלצחיחה ואלנאפעה פי אעתקאד אלשריעה מא פאידתהא כמא בינא.
אלג’מלה אלת’אניה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה בתחרים עבודה זרה והי אלתי אחצינאהא פי הלכות עבודה זרה. ואעלם אן כלאי בגדים וערלה וכלאי הכרם הי איצ’א מן הד’א אלג’מלה כמא יבין. והד’ה אלג’מלה איצ’א מעלומהֵ אלעלה לאנהא כלהא לתצחיח אלארא אלחקיקיה ותכ’לידהא פי אלג’מהור עלי מרור אלסנין.
אלג’מלה אלת’אלת’ה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה בתהד’יב אלאכ’לאק והי אלתי אחצינאהא פי הלכות דעות. ומעלום אן בחסן אלכ’לק תתם עשרהֵ אלנאס ואג’תמאעהם אלד’י ד’לך צ’רורי לאנתט’אם אחואל אלנאס.
אלג’מלה אלראבעה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה באלצדקאת ואלקרצ’ה ואלתוסעה ומא אנג’ר מע ד’לך מת’ל אלערכים ואלחרמים ואחכאם אלמלוה ואלעבדים וג’מיע אלמצות אלתי אחצינאהא פי ספר זרעים סוי אלכלאים ואלערלה. ועלהֵ הד’ה כלהא בינה אד’ נפעהא עאיד עלי אלכל באלתכאפו אד’ אלגני אליום הו או נסלה פקיר גדא ואלפקיר אליום הו או ולדה גני גדא.
אלג’מלה אלכ’אמסה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה במנע אלט’לם ואלעדואן והי אלתי אשתמל עליהא ספר נזיקין מן תאליפנא ופאידהֵ הד’ה אלג’מלה בינה.
אלג’מלה אלסאדסה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה באלקצאצאת מת’ל דין גנב וגזלן ודין עדים זוממין ואכת’ר מא אחצינאה פי ספר שופטים. ופאידהֵ ד’לך בינה ואצ’חה לאנה אן לם יעאקב אלג’אני לם תרתפע אד’יה בוג’ה ולא ירתדע כל מן יהם בתעדי. וליס כסכ’ף אלד’י זעם אן תרך אלקצאצאת רחמה באלנאס בל תלך עין אלקסאוה עליהם ופסאד נט’אם אלמדינה בל אלרחמה מא אמר בה תעאלי שופטים ושוטרים תתן לך בכל שעריך.
אלג’מלה אלסאבעה תשתמל עלי אלאחכאם אלמאליה אלמתעלקה במעאמלאת אלנאס בעצ’הם מע בעץ’ כאלקרצ’ה ואלאסתיג’אר ואלודאיע ואלביוע ואלאשריה ונחו ד’לך. ואלמוארית’ מן הד’א אלקביל והי אלמצות אלתי אחצינאהא פי ספר קנין ומשפטים. ופאידהֵ הד’ה אלג’מלה בינה ואצ’חה לאן הד’ה אלמשארכאת אלמאליה צ’רוריה ללנאס פי כל מדינה פלא בד מן אעטא קואנין עדל פי הד’ה אלמעאמלאת ותקדירהא תקדירא נאפעא.
אלג’מלה אלת’אמנה תשתמל עלי מצות אלאיאם אלמחט’ורה אעני שבתות וימים טובים. ואלכתאב קד בין עלהֵ כל יום מנהא וד’כר סבבה ואנה לחצול ראי או לראחהֵ ג’סם או למג’מוע אלאמרין ג’מיעא כמא סנבין פי מא בעד.
אלג’מלה אלתאסעה תשתמל עלי סאיר אלעבאדאת אלעאמה אלעמליה מת’ל אלצלאה וקריאת שמע וסאיר מא אחצינאה פי ספר אהבה אלא אלמילה. ופאידהֵ הד’ה אלג’מלה בינה לאנהא כלהא אעמאל תת’בת אראא פי מחבהֵ אלאלאה ופי מא יג’ב אן יעתקד פיה וינסב לה.
אלג’מלה אלעאשרה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה באלמקדש ואלאתה וכ’דאמה והי אלמצות אלתי אחצינאהא פי בעץ’ ספר עבודה. וקד תקדם לנא ד’כר פאידהֵ הד’ה אלג’מלה.
אלג’מלה אלחאדיהֵ עשרה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה באלקרבנות והי אכת’ר אלמצות אלתי אחצינאהא פי ספר עבודה וספר קרבנות. וקד תקדם לנא ד’כר פאידהֵ אלתשריע באלקראבין עלי אלעמום וצ’רוריהֵ ד’לך פי ד’לך אלזמאן.
אלג’מלה אלת’אניהֵ עשרה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה באלטמאות ואלטהרות והי כלהא אלקצד בהא עלי אלעמום אג’תנאב דכ’ול אלמקדש כי יכון לה פי אלנפס עט’מה ויכ’אף וירהב כמא סאבין.
אלג’מלה אלת’אלת’הֵ עשרה תשתמל עלי אלמצוה אלמתעלקה בתחרים אלמאכל ומא יתעלק בהא והי אלמצות אלתי אחצינאהא פי הלכות מאכלות אסורות והלכות שחיטה. ונדרים ונזירות מן הד’ה אלג’מלה. ואלקצד בד’לך כלה קטע אלשרה ואלתסיב פי טלב אלאלד’ ואתכ’אד’ שהוהֵ אלטעאם ואלשראב גאיה כמא בינא פי צדר אבות מן שרח אלמשנה.
אלג’מלה אלראבעהֵ עשרה תשתמל עלי אלמצות אלמתעלקה בתחרים בעץ’ אלמנאכח והי אלתי אחצינאהא פי ספר נשים והלכות אסורי ביאה. וכלאי בהמה מן הד’ה אלג’מלה. ואלקצד בהד’ה איצ’א תקליל אלנכאח ותקציר טול ד’יל שהוהֵ אלג’מאע מא אמכן ולא יתכ’ד’ ד’לך גאיה כפעל אלג’אהליה עלי מא בינא פי שרח מסכת אבות.
ואלמילה איצ’א מן הד’ה אלג’מלה. וקד עלם אן אלמצות כלהא תנקסם קסמין עבירות שבין אדם לחברו ועבירות שבין אדם למקום. ואלתי הי בין אדם לחברו מן הד’ה אלג’מל אלתי קסמנאהא ואחצינאהא הי אלג’מלה אלכ’אמסה ואלסאדסה ואלסאבעה ובעץ’ אלג’מלה אלת’אלת’ה וסאיר אלג’מל הי בין אדם למקום. וד’לך אן כל מצוה כאנת אמרא או נהיא אלקצו בהא תחציל כ’לק מא או ראי או צלאח אעמאל תכ’ץ אלשכ’ץ פי נפסה ותכמלה פהם יסמונהא שבין אדם למקום ואן כאנת ענד אלחקיקה קד תודי לאמור בין אדם לחברו לכן בעד תוסט אשיא כת’ירה ובאעתבאראת עאמה וליסת הי ואצלה לאד’יהֵ אלגיר אבתדאא. פאפהם הד’א.
ובעד אכ’בארי בעלל הד’ה אלג’מל ארג’ע לתתבע מצות כל ג’מלה מנהא ממא תוהם אן לא פאידה פיהא או אנה חכם לא ידרך עקלא בוג’ה פאבין עלהֵ ד’לך ומוצ’ע אלפאידה פיה אלא תלך אלאחאד אלתי לם אדרך אלקצד בהא אלי הד’א אלוקת:
Placeholder text
ראיתי לחלק ה׳מצוות׳ לפי זאת הכונה אל ארבעה עשר כללים.
הכלל הראשון כולל ה׳מצוות׳ אשר הם דעות שרשיות, והם אשר ספרנום ב״הלכות יסודי התורה״. ומן הכלל הזה עוד ה׳תשובה׳ וה׳תעניות׳ – כמו שאבאר. ולא יאמר בנתינת הדעות האמיתיות והמועילות באמונת התורה מה תועלתם? – כמו שבארנו.
הכלל השני כולל ה׳מצוות׳ הנתלות באיסור ׳עבודה זרה׳ והם אשר מנינו אותם ב״הלכות עבודה זרה״. ודע, ש׳כלאי בגדים וערלה וכלאי הכרם׳ הם גם כן מזה הכלל – כמו שיתבאר. וסיבת זה הכלל גם כן ידועה מפני שהוא – לאמת הדעות האמתיות ולהשאירם לנצח בהמון.
הכלל השלישי כולל ה׳מצוות׳ התלויות בתיקון המידות, והם אשר ספרנום ב״הלכות דעות״. וידוע שבטוב המדות תשלם חברת בני אדם וקיבוציהם אשר הוא הכרחי לסידור עניני בני אדם.
הכלל הרביעי כולל ה׳מצוות׳ התלויות בצדקות ובהלואות ובמתנות ומה שנמשך עמהם: כ׳ערכים׳ וה׳חרמים׳ ודיני ה׳מלוה׳ וה׳עבדים׳ – וכל ה׳מצוות׳ אשר נמנו ב״ספר זרעים״ מלבד ה׳כלאים׳ וה׳ערלה׳. וסיבת אלו כולם מבוארת, כי תועלתם חוזרת על הכל חלילה כי העשיר היום – הוא או זרעו יהיה עני למחר, והעני היום – הוא או בנו יהיה עשיר למחר.
הכלל החמישי כולל ה׳מצוות׳ התלויות במניעת העול והחמס והם אשר כלל אותם ״ספר נזיקין״ מחיבורנו. ותועלת זה הכלל מבוארת.
הכלל הששי כולל ה׳מצוות׳ התלויות בדיני ממונות כ׳דין גנב וגזלן ודין עדים זוממין׳ ורוב מה שספרנום ב״ספר שופטים״. ותועלת כל אלו מבוארת – שאם לא יענש החוטא והחומס לא יסתלק נזק בשום פנים ולא יסתלק חושב להרע. ולא כשטות החושבים שהנחת דיני התשלומים היא חמלה על בני אדם, אבל היא אכזריות גמורה והפסד סדר המדינה. אבל החמלה היא מה שציוה בו ית׳: ״שופטים ושוטרים תתן לך בכל שעריך״.
הכלל השביעי כולל דיני ממון התלויים בעסקי בני אדם קצתם עם קצתם, כהלואה והשכירות והפקדונות והמקח והממכר וכיוצא באלו, וירושות מזה הכת. והם ה׳מצוות׳ אשר ספרנום ב״ספר קנין ומשפטים״. ותועלת זה הכלל מבוארת, כי זה ההשתתפות בממון הכרחי לבני אדם בכל מדינה, ואי אפשר בלא נתינת דרכי יושר באלו העסקים ולשערם שיעור מועיל.
הכלל השמיני כולל ׳מצוות׳ הימים הידועים – רצוני לומר: ׳שבתות וימים טובים׳ – והם אשר ספרנום ב״ספר זמנים״. והתורה בארה עילת כל יום מהם וזכרה סיבתו ושהוא – להגיע אל דעת אמיתי או למנוחת גוף או לשניהם יחד – כמו שאני עתיד לבאר.
הכלל התשיעי כולל שאר העבודות הכוללות המעשיות כתפילה ו׳קריאת שמע׳ ושאר מה שספרנום ב״ספר אהבה״ – מלבד ה׳מילה׳. ותועלת זה הכלל מבוארת שהוא כולו – מעשים שמחזקים הדעות באהבת האלוה ומה שצריך שיאמן בו ושייוחס אליו.
הכלל העשירי כולל ה׳מצוות׳ התלויות ב׳מקדש׳ וכליו ומשרתיו, והם ה׳מצוות׳ אשר ספרנום ב״ספר עבודה״. וכבר קדם לנו זכרון תועלת זה הכלל.
הכלל העשתי עשר כולל ה׳מצוות׳ התלויות ב׳קרבנות׳ והם רוב ה׳מצוות׳ אשר ספרנום ב״ספר עבודה״ ו״ספר קרבנות״. וכבר קדם לנו זכרון תועלת המצוה ב׳קרבנות׳ בכלל ואיך היה הכרחי בזמן ההוא.
הכלל השנים עשר כולל ה׳מצוות׳ התלויות ב׳טומאות׳ וב׳טהרות׳ והכונה בכולם בכלל – להתרחק מהכנס למקדש כדי שיהיה לו בנפש גדולה ויהיו יראים ופוחדים ממנו – כמו שאני עתיד לבאר.
הכלל השלושה עשר כולל ה׳מצוות׳ התלויות באיסור מאכלים ומה שנתלה בהם, והם ה׳מצוות׳ אשר זכרנום ב״הלכות מאכלות אסורות״ ו׳נדרים ונזירות׳ מזה הכלל. והכונה בכל זה – לפסוק רוב התאוות והשילוח בבקשת הערב ולשום תאות המאכל והמשתה תכלית – כמו שבארנו בפתיחת ״אבות״ מפרוש ה״משנה״.
הכלל הארבעה עשר כולל ה׳מצוות׳ הנתלות באיסור קצת הביאות – והם אשר ספרנום ב״ספר נשים״ ו״הלכות איסורי ביאה״; ו׳כלאי בהמה׳ – מזה הכלל. והכונה באלו גם כן למעט המשגל ולמעט מותר תאות הביאה בכל אשר יוכל ולא יעשה זה התכלית כמעשה הסכלים – כמו שבארנו בפרוש ״מסכת אבות״; והמילה גם כן מזה הכלל.
וכבר נודע שה׳מצוות׳ כולם יחלקו לשני חלקים״, ״עברות שבין אדם לחברו ועברות שבין אדם למקום״. ואשר ׳בין אדם לחברו׳ מאלו הכללים אשר חלקנום וספרנום, הם – הכלל החמישי והששי והשביעי וקצת השלישי; ושאר הכללים הם ׳בין אדם למקום׳. והוא – שכל ׳מצוה׳ בין שתהיה עשה או לא תעשה ויהיה הכונה בה – ללמד מדה טובה או דעת או תקון מעשים שהם מיוחדים לאדם עצמו וישלימוהו – הם יקראו אותה ׳שבין אדם למקום, ואף על פי שעל דרך האמת יביאו לענינים ש׳בין אדם לחברו׳ אך אחר אמצעות דברים רבים ובבחינות הכוללות ואינם באים לנזוק אחרים מתחלה. – והבן זה!.
ואחר שהגדתי סיבות אלו הכללים, אשוב למצות כל כלל מהם מצוה מצוה ממה שיחשב שאין תועלת בה או שהיה דין שלא יושכל כלל, ואבאר עילתה ומקום תועלתה – מלבד המעט אשר לא השגתי הכונה בהם עד היום.
Dans ce but, j’ai divisé tous les commandements en quatorze classes(2)On remarquera que la classification suivante diffère quelquefois, dans les détails, de celle qui a servi de base à la division en quatorze livres du grand ouvrage de Maïmonide, intitulé משנה תורה, Répétition de la Loi, et qui s’appelle aussi יד חזקה, main forte (le mot יד ayant la valeur numérique de 14). Dans ce code, il s’agissait de mettre dans une même division tous les sujets homogènes, et il fallait, par exemple, classer les jeûnes dans la division des époques solennelles; tandis qu’ici, la classification a uniquement pour base l’homogénéité des motifs, que l’auteur supposait aux différentes lois d’une même classe..
La Ire classe renferme les commandements qui se rapportent à des idées fondamentales; ce sont ceux que nous avons énumérés dans le traité Yésodé ha-tôrâ (des fondements de la Loi). A cette classe appartiennent aussi la pénitence et les jeûnes, comme je l’exposerai. Quand il s’agit d’inculquer ces hautes vérités qui doivent nous inspirer la croyance à la Loi, il n’y a pas lieu de demander quelle en est l’utilité, comme nous l’avons exposé.
La IIe classe renferme les commandements qui se rattachent à la défense de l’idolâtrie, et ce sont ceux que nous avons énumérés dans le traité Abodâ zarâ (de l’idolâtrie). Il faut savoir que les commandements relatifs aux étoffes de matières hétérogènes, aux premiers produits des arbres et au mélange de la vigne (avec d’autres plantes)(1)Voy. ci-dessus, chap. XXVI, p. 204, et ibid., notes 1, 4, 5., appartiennent également à cette classe, comme on l’exposera. De cette classe aussi on devine bien le motif, car elle a en général pour but de consolider les idées vraies et de les perpétuer dans le peuple pendant le cours des années.
La IIIe classe renferme les commandements relatifs au perfectionnement des mœurs, et ce sont ceux que nous avons énumérés dans le traité Déôth (des règles d’éthique). On sait que c’est par les bonnes mœurs que le commerce des hommes et leur société se perfectionnent, ce qui est une chose nécessaire pour que l’état social soit bien réglé.
La IVe classe renferme les commandements relatifs aux aumônes, aux prêts, aux largesses et à tout ce qui s’y rattache; ce sont les estimations et consécrations(2)C’est-à-dire, les vœux susceptibles de rachat et ceux appelés חרם, interdit ou anathème, et qui ne peuvent pas se racheter. Voy. Lévitique, chap. XXVII, et Mischné Tora, liv. VI, dernier traité., les dispositions concernant le prêt et les esclaves, et tous les commandements que nous avons énumérés dans le livre Zeraïm (des semences), à l’exception des hétérogènes et des premiers fruits des arbres. La raison de tous ces commandements est évidente; car tous les hommes, tour à tour, en tirent profit. En effet, si quelqu’un est riche aujourd’hui, il peut être pauvre demain, lui ou sa postérité; et, s’il est pauvre aujourd’hui, demain il peut être riche, lui ou son fils.
La Ve classe comprend les commandements qui ont pour but d’empêcher la violence et l’injustice. Ce sont ceux qui dans notre ouvrage forment le sujet du livre Nezikin (des dommages). L’utilité de cette classe est évidente.
La VIe classe comprend les commandements relatifs aux peines criminelles(1)Le mot signifie talion ou vindicte publique. Ibn-Tibbon rend ici inexactement le mot אלקצאצאת par דיני ממונות, et ensuite par דיני התשלומין. La traduction hébr. de ce mot est עונשין, comme l’a Al-Harîzi. Plus loin, au commencement du chap. XLI, les mots הי אלקצאצאת sont rendus dans la version d’Ibn-Tibbon par הם לקחת הדין מן החוטא., telles que les pénalités du voleur, du brigand, des faux témoins, et en général ce que nous avons énuméré dans le livre Schofetim (des Juges). L’utilité en est manifeste et évidente; car, si le coupable n’était pas puni, le crime ne cesserait point, et ceux qui ne respirent que la violence ne reculeraient point. Il n’y a que les esprits faibles qui prétendent(2)Mot à mot: ce n’est pas comme la faiblesse d’esprit de celui qui prétend; c’est-à-dire, il n’en est pas comme le prétendent les esprits faibles. que l’abolition des peines serait de la miséricorde envers les hommes; Ce serait là plutôt de la vraie dureté à leur égard et la destruction de la société. La miséricorde, au contraire, est dans cet ordre donné par Dieu: Tu établiras des juges et des officiers dans toutes tes villes. (Deutér., XVI, 18.)
La VIIe classe comprend les droits de propriété qui se rattachent aux transactions mutuelles des hommes, telles que le prêt(3)Les prêts figurent aussi dans la IVe classe; mais là on en parle au point de vue de la bienfaisance et de la charité, tandis qu’ici, c’est au point de vue du droit civil., l’engagement pour salaire, les dépôts, les ventes, les achats, etc.; les héritages aussi sont de cette catégorie. Ce sont les commandements que nous avons énumérés dans les livres Kinyân (de l’acquisition) et Mischpatim (des droits). Cette classe est d’une utilité manifeste et évidente; car ces relations pécuniaires sont nécessaires pour les hommes dans chaque Etat, et il faut nécessairement établir des règles équitables dans ces transactions et les soumettre à une appréciation utile.
La VIIIe classe comprend les commandements relatifs aux jours sacrés(1)Les mots signifient littéralement: dies vetiti, prohibiti (a labore). Au lieu de אלמחטׄורה̈ (dans quelques mss. avec une orthographe incorrecte אלמחצׄורה̈), les mss. n° 18 de Leyde et n° 63 du suppl. hébr. de la Biblioth. imp. ont אלמחדודה̈, et c’est cette dernière leçon que paraît avoir suivie Ibn-Tibbon, qui traduit: הימים הידועים, les jours déterminés. La version d’Al-’Harîzi a הימים הספורים, les jours comptés; il avait évidemment la leçon fautive אלמחצורה̈ (le צ sans point). Cf. plus loin, chap. XLI, בעץׄ מחטׄוראתהא (fol. 91 a du texte arabe, l. 3 d’en bas., je veux dire aux sabbats et aux fêtes(2)Les éditions de la version d’Ibn-Tibbon ajoutent ici les mots והם אשר ספרנום בספר זמנים. Ces mots, qui en effet seraient ici à leur place, ne se trouvent cependant ni dans les mss. de la version d’Ibn-Tibbon, ni dans celle d’Al-’Harîzi.. L’Ecriture déjà a motivé chacun de ces jours et en a indiqué la raison, qui est, soit de faire naître une certaine idée(3)Tous nos mss. ar. ont simplement ראי, opinion, idée. La version d’Ibn-Tibbon a דעת אמיתית, et de même celle d’Al-’Harîzi: סברא נכונה., soit de nous procurer le repos du corps, soit de produire ces deux effets à la fois, comme nous l’exposerons ultérieurement.
La IXe classe comprend les autres pratiques du culte imposées à tous(4)Le mot אלעאמה̈, général, désigne les cérémonies du culte imposées à tous les israélites, à l’exclusion de celles qui ne concernent que les prêtres et les lévites, et dont il va être parlé ci-après., telles que la prière, la lecture du Schema’ et les autres choses que nous avons énumérées dans le livre Ahabâ (de l’amour de Dieu), à l’exception de la Circoncision. L’utilité de cette classe est évidente; car toutes ces pratiques servent à affermir les idées relatives à l’amour de Dieu, à ce qu’il faut croire à son égard et à ce qu’il faut lui attribuer.
La Xe classe comprend les commandements relatifs au sanctuaire, à ses ustensiles (sacrés) et à ses desservants. Ce sont les commandements que nous avons énumérés dans une partie(5)La version d’Ibn-Tibbon porte בספר עבודה. Al-’Harîzi traduit plus exactement: בקצת ספר עבודה. du livre ’Abôdâ (du culte). Nous avons parlé précédemment de l’utilité de cette classe(1)Voy. ci-dessus, chap. XXXII, p. 251..
La XIe classe comprend les commandements relatifs aux sacrifices; ce sont la plupart des commandements que nous avons énumérés dans le livre Abôdâ (du culte) et dans le livre Korbanôth (des sacrifices). Nous avons déjà dit précédemment (ch. 32) quelle utilité avait la prescription des sacrifices en général et quelle en était la nécessité dans ces temps-là.
La XIIe classe comprend les commandements relatifs aux cas de pureté ou d’impureté. Le but qu’avaient en général tous ces commandements, c’était qu’on s’abstînt, dans l’état d’impureté, de visiter le sanctuaire, afin qu’on fût pénétré de sa grandeur, et qu’il fût un objet de crainte et de respect, comme je l’exposerai.
La XIIIe classe comprend les commandements relatifs à l’interdiction de certains aliments et à ce qui s’y rattache; ce sont les commandements que nous avons énumérés dans le traité Maakhalôth assourôth (des aliments prohibés); mais les dispositions relatives aux vœux et au naziréat appartiennent également à cette classe. Tout cela a pour but de détruire la passion qui nous entraîne à rechercher des mets délicats et (d’empêcher) que la bonne chère et la boisson soient considérées comme le but de la vie(2)Littéralement: le but de tout cela est de détruire l’avidité et l’entraînement qu’on éprouve pour rechercher ce qu’il y a de plus doux et pour adopter comme dernier but la passion du manger et du boire. Sur le mot , entraînement, voy. ci-dessus, p. 261, note 1. Au lieu de אתכׄאדׄ, adopter, quelques mss. ont incorrectement: אכתׄאר, multiplier, ce qui a donné lieu à la traduction d’Al-’Harîzi: והרבות תאות האכילה, où les mots du texte arabe ואלשראב גאיה̈ sont supprimés., comme nous l’avons exposé dans le commentaire sur la Mischnâ, introduction au traité Abôth(3)Voy. les Huit Chapitres, servant d’Introduction au traité Aboth, chap. IV, vers la fin..
La XIVe classe comprend les commandements relatifs à la défense de certaines cohabitations. Ce sont ceux que nous avons énumérés dans le livre Naschim (des femmes), et dans le traité Issouré biâ (des unions illicites); le mélange d’animaux (de deux espèces) appartient également à cette classe. Ces commandements aussi ont pour but de diminuer le commerce avec les femmes, de restreindre, autant que possible, le désir effréné de la cohabitation, et de ne pas y voir, comme le font les ignorants, le but (de l’existence humaine), ainsi que nous l’avons exposé dans le commentaire du traité Abôth(1)Cf. ci-dessus, chap. VIII, p. 51, et ibid., note 3.. La circoncision appartient également à cette classe.
On sait que la totalité des commandements peut se diviser en deux parties, l’une concernant les rapports des hommes entre eux, l’autre concernant les rapports de l’homme avec Dieu(2)Plus littéralement: les transgressions de l’homme envers son prochain et les transgressions de l’homme envers Dieu. Ces mots sont empruntés à la Mischnâ, IIe partie, traité Yomâ, chap. VIII, § 9. Dans les éditions de la version d’Ibn-Tibbon, on a substitué le mot מצות au mot עבירות, et l’ordre des deux classes y est interverti; les mss. de cette version, ainsi que la version d’Al-’Harîzi, sont conformes au texte arabe.. Dans notre division, dont nous venons d’énumérer les classes, la cinquième, sixième, septième, et une partie de la troisième classe, sont relatives aux rapports des hommes entre eux; les autres classes concernent les rapports de l’homme avec Dieu. Car tout commandement, soit positif, soit négatif, qui a pour but de nous douer d’une certaine qualité morale, ou idée, ou de corriger nos actions, et qui ne concerne(3)Ibn-Tibbon a mis le pluriel: שהם מיוחדים וגו׳, et selon lui le verbe féminin se rapporterait aux trois termes: כׄלק מא או ראי או צל אח אעמאל; il me semble plus naturel de rapporter le verbe תכׄץ à כל מצוה. que l’individu en lui-même qu’il sert à perfectionner, a été appelé par les docteurs rapport entre l’homme et Dieu, quoiqu’en réalité il aboutisse quelquefois aux relations des hommes entre eux; mais ce dernier cas n’arrive qu’après beaucoup de choses intermédiaires et à des points de vue généraux, et de prime abord on n’y voit rien qui puisse toucher les autres hommes. Il faut te bien pénétrer de cela.
Après avoir fait connaître les raisons de ces différentes classes (de commandements), je vais poursuivre(1)L’infinitif n’est pas exprimé dans la version d’Ibn-Tibbon, qui ajoute à sa place les mois מצוה מצוה; Al-’Harîzi traduit plus littéralement: אשוב לדקדק מצות כל חלק מהם. les commandements renfermés dans chacune d’elles, surtout ceux qu’on croit être sans utilité, ou qu’on prend pour des ordonnances n’ayant aucun principe rationnel; j’en exposerai les raisons et les cas d’utilité, à l’exception d’un petit nombre dont, jusqu’à ce moment, je n’ai point saisi le but.
Summary
In these chapters, Maimonides executes the somewhat Herculean task of explaining every one of the 613 commandments he was able to find in the Torah. He divides them all into 14 types, and devotes a chapter to each of the 14 types. A 15th chapter looks at some additional parts of the Torah, especially its historical details and particularly genealogies. We will skip over this…